丁玲小說手稿之謎–文史–中找九宮格時租國作家網

要害詞:丁玲 名人手跡 《夢珂》

前不久,上海文明出書社出書了《丁玲小說手稿三篇》影印本,此中包含丁玲童貞作《夢珂》、成名作《莎菲密斯的日誌》和晚期作品《寒假中》。這些手稿,都是來自上海魯迅留念館的加入我的最愛,書是由該館和左聯留念館合編的,這些手稿也是第一次影印出書。雖說只是三篇短篇小說的手稿,但倒是丁玲晚期最有代表性的三篇作品,小樹屋這批手稿歷經近百年的滄桑,得以完全保留,具有多方面的研討價值,但也佈滿了未知的謎。一是其起源教學,二是其簽名,三是其修正,四是其編纂,都還有一些沒有解開的謎團。

《夢珂》手稿上丁玲簽名

《夢珂》手稿首頁

起首是它的起源。這幾篇手稿,雖說是魯迅留念館加入我的最愛的,可是其起源倒是個謎。依據記錄,這些手稿是魯迅留念館的晚期擔任人謝旦如師長教師保留,1962年他往世后,次年他家眷募捐給魯迅留念館的。可是,丁玲的手稿怎么會到了謝旦如的手上呢?我們了解謝旦如師長教師是一個提高人士,已經加入我的最愛了瞿秋白義士的可貴手稿,還有中共特派員馮雪峰交給他保管的一些主要文件和材料,包含方志敏義士的《心愛的中聚會場地國》《貧寒》等。可是,謝旦如生前從未談及這幾篇丁玲手稿畢竟怎么到了他的手上。依照198瑜伽教室0年1月27日丁玲致趙家璧信說的:“我在被捕前,有些稿件、通訊、照片,可資紀念者,有一個小箱子,或累贅,存在我的伴侶王會悟(李達的愛人)那里。我被捕后,即由雪峰、適夷掏出來轉存在謝旦如家里。”丁玲秘書王增如也回想說,丁玲曾特地往問過王會悟,本身的手稿怎么會到了謝旦如手上。王會悟告知丁玲:“1933年你被公民黨革命派綁架后,上海的白色可怕加倍兇猛,我們這些跟共產黨交往親密的人都上了‘黑名單’,隨時都有被抓往坐牢的風險,為了穩妥,馮雪峰把你交給我保留的手札、照片,還有其他資料,都交給了非黨提高人士謝旦如,這小我很靠得住。”

這般說來,就是王會悟轉交的。但實在,丁玲的信和王會悟的說法都不克不及證實這幾篇手稿也在這里面。1982年,謝旦如之子謝慶中提交給丁玲一份捐贈清單,是他們家捐贈給魯迅留念館的文物清單,里面就有這幾篇手稿。但嚴厲地說,這仍不克不及證實它們是王會悟轉交的。由於謝家捐贈的物品,還包含馮雪峰從延安帶來的《二萬五千里》復寫稿等顯然不是王會悟轉交的物品。所以,此中還不是完整沒有疑義的。

但從道理上剖析,仍不消除丁玲手稿是王會悟轉交的。由於除了王會悟,丁玲不太能夠再交給他人,哪怕是馮雪峰。固然他們關系親密,他對她輔助極年夜,她對他極端信賴,1936年,丁玲仍是在中心特派員馮雪峰的輔助下得以逃離南京的魔窟,奔赴陜北的。在此時代,丁玲在上海的相干事務,都是馮雪峰為之設定的。可是,他是一個個人工作反動者,生涯極不安寧,處境比丁玲還風險。特殊是,這些物品里包括了她給他確當時她不想也不克不及公然的信,是以,不太能夠加挑一部門出來給馮雪峰。王會悟和李達在上海棲身多年,介入了中共一年夜的準備。1932年8月,李達轉往北平任教。但王會悟和孩子們直到1933年5月丁玲被綁架時還沒有出發往北平,也餐與加入了營救丁玲。隨后她要分開上海時,把丁玲手稿等轉交給馮雪峰,也是很天然的。固然在直接證據方面還缺口吻,但基礎上可以以為是王會悟交給馮,馮又交謝保管的。

《夢珂》初刊《小說月報》1927年12月號

我們了解,謝旦如自己那時家道殷實,父親是銀號老板,他是一個所謂“小開”,早年餐與加入“湖畔詩社”,與應修人、馮雪峰關系親密,但與丁玲、王會悟似有關涉。謝旦如保留的良多瞿秋白、方志敏、柔石、馮雪峰、丁玲等的手稿等物品,都是馮雪峰交給他保管的。由於他日常平凡行事低調,貌似與政治有關,不易為人所留意,且為人忠誠靠得住,深得馮雪峰信賴。所以當1931年顧順章反叛后,瞿秋白緊迫轉移,馮雪峰會將瞿秋白設定到謝旦如家中避居。所以,馮雪峰把這些主要文件交給他保管,是最靠得住的選擇。

其次,關于這幾篇手稿的簽名,也是個謎。這幾篇手稿,都簽名“丁玲”。這是丁玲最早正式應用這個隨同了她平生的筆名。希奇的是,在《夢珂》手稿上的簽名倒是顛末反復涂改后從頭寫的。最後的簽名并不是“丁玲”。從手稿上看,最後簽名似乎是“迦璘”,有人說是“游璘”,可是被密密匝匝的筆畫涂得最基礎認不出本來的筆跡了,然后鄙人方從頭寫了“丁玲”兩個字。惹起熱議的是,這兩個字的字跡,與《夢珂》手稿的作風似乎并紛歧致,是以,有人以為這不是丁玲本身的筆跡,就是說:“丁玲”這個筆名是他人幫她起的。而最有能夠的,是那時《小說月報》的編纂葉圣陶。

當然這是還可以會商的。固然從字體上看,似乎與她日常平凡的書寫作風不盡分歧,除了“丁”字,“令”字的一捺,也與丁玲的書寫習氣顯明分歧。不消除是由于那時她還沒想好畢竟用什么簽名,邊寫邊反復斟酌,以致寫了又反復涂抹,然后,當決議用“丁玲”的時辰,第一次書寫一個連本身都生疏的名字,但又很慎重,所以寫得比擬工整,跟本身流利書寫的形狀有顯明差別。實在,教學“丁玲”這個簽名,跟丁玲以后幾十年的簽名,字跡作風是基礎分歧的,差別只在于這個簽名筆致比擬拘束,字跡比擬僵硬,不像后來的簽名那樣流利。“丁”字的一筆一畫是離開的,而后來簽名往往是連筆的。但這也正常,由於她本身也是第一次用,天然比擬陌生。何況之前預備用另一個筆名,涂失落以后,才改用這個簽名,在思慮考慮中想定這個簽名,也不難招致筆致的僵硬。

還有一個證據是:丁玲原稿是用鋼筆寫的,簽名也是鋼筆,而編纂用的是羊毫,沒需要也不太能夠姑且特意往找一枝鋼筆來代為簽名。還可以看到,在簽名“丁玲”兩個字之間,有羊毫加的一個“<”符號,這是編纂公用符號,表現空一格。這就很顯明是編纂所為。這兩種筆,就佐證了寫“丁玲”二字的是丁玲本身。從各種跡象剖析,這個簽名應當仍是丁玲本身的字跡。

說到丁玲的字跡,就會令人想起魯迅的描述:“用一女人之名,以細如蚊蟲之字”寫的手稿,魯迅甚至誤以為是沈從文的字跡。從這幾篇手稿看,丁玲的字跡確乎比擬渺小、柔潤、溫婉,富于女性氣味。

在手稿形狀上,總體上文本修正未幾,特殊是《夢珂》作為一個青年作者的童貞作,其手稿全體面孔的成熟度是幾多有些出人意表的。它顯示作者構想成熟,思緒流利,我不了解這是趁熱打鐵的第一稿,仍是顛末反復修正后的謄清稿。固然寫作經過歷程中也有修正,但其實不克不及說多。依照沈從文的記錄:“阿誰時辰,《夢珂》初稿,已經常有一頁兩頁擺在一個小小寫字桌上,間或有熟人見到了,問這是誰的文章,端詳拿得手中了解一下狀況時,按例這女作家一句話不說,臉兒紅紅的,悄悄的喊著‘唉,唉,這可不可’!就把那幾張草稿搶往,躲到她本身阿誰點綴函件一類的抽屜里面往了。”(《記胡也頻》)沈從文固然用了“草稿”的提法,但并不克不及看出能否有反復修正。從手稿上,卻是可以明白地看到編者的修正。

從編纂的涂改可以看到,顛末他的修正,行文簡練、清楚並且更正確了。好比《夢珂》第一句:“……幾個新熟悉的同窗在操坪里打網球”,葉圣陶改為“幾個女先生在操坪里打網球”。由於既然是客不雅描述,沒有需要往寫能否新熟悉的。還有些處所,手稿比擬潦草,編纂會描得明白些。好比“沒”字,丁玲習氣寫法看上往筆畫不太清楚,不難與其他字好比“復”的繁體字“復”混雜,編纂就經常給她描得明白些。還有“竄”字,丁玲原稿寫作“躥”,編纂為她很工整地改為“竄”。並且,修正的字跡,很顯明帶有編纂的行業特征:筆畫清楚,結體規矩,不難識別,是典範的所謂“編纂字”,顯然是葉圣陶的字跡。但仍是留下了不少疑問:修正的字跡,有丁玲本身的字跡,有葉圣陶的玄色羊毫所改,別的還有一種白色墨水修正的字跡,也是用鋼筆,修正未幾,較多是描筆,無法描清則另寫,改字的少少。字跡也很清楚,結體周正,但似與葉圣陶字跡也不盡雷同,是以不敢輕斷是誰的字跡了。然則難道還有另一人介入處置此稿么?且待加倍研討。

最后是編纂技巧處置,也頗多未解之謎。稿紙每篇第一頁上鈐有“小說月報□□號用”的藍色印章,這不希奇,是編纂部的用稿印證。但每頁上還有一個卵形的藍色印章,印文是“華字部公證鈐記”,商務印書館印刷一切華字部、華英字部、西字部、中文校訂部、西文校訂部等等部分,但“公證”究為何用,卻不克不及很確定。手稿上還留下編纂標注的排版格局,編纂術語稱為“劃版樣”。排版編纂的字,似乎是另一小我的字,但《莎菲密斯的日誌》的編纂修正更多,由於是日誌體,每一天的上方,都標注字號:“五號方頭——”。其字體也與另兩篇的編纂字分歧,這闡明,這一篇的修改文字固然與美編一樣用的是紅墨水,也有能夠是葉圣陶的處置。當然,這些還都是值得進一個步驟研討的。

這幾篇丁玲手稿的意義是多重性的,它們供給了一個具有標本意義的典範手稿案例:它們完全地記錄了一個女作家走上文壇最後幾步的完全萍蹤。從手稿所承載的豐盛信息,看到更多丁玲作品的寫作經過歷程、寫作方法、寫作心思和寫作狀況,以及其面世的經過歷程等等佈景情形,為后人研討供給了一個具有類型性意義與價值的標本。此中的存疑題目,則需求進一個步驟研討來解開其未解之謎。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。